华盛顿邮报举办经典笑话大全下载比赛反复尝试引发大笑

华盛顿邮报举办经典笑话大全下载比赛反复尝试引发大笑

华盛顿邮报举办了一场押韵诗歌创作大赛,要求参赛者在第一行展现浪漫至极的情感,而第二行则尽可能地缺乏浪漫气息。以下是一些入选作品的精彩之作:

My dearest, my heart beats for you alone: You've stolen my life and made it a throne.

我心中的你,无人能比:你偷走了我的生命,让它坐上了宝座。

In dreams I see your face so clear. That's why I wake with a scream each year.

梦中见到你的脸,清晰无比:因此每年清晨,我都伴随着尖叫醒来。

You're kind, intelligent, loving and bright; But none of these traits describe your night.

善良、聪慧、多情又明亮;但这些都无法形容你的夜晚。

Love is beautiful, love is bliss; But I only slept with you due to intoxication's kiss.

爱是美好,爱是幸福;但我与你同眠,只因醉酒的吻使我如此做。

I thought no other could capture my heart -- until your brother stole our love apart.

曾以为一生只爱一人 —— 直到你的兄弟分离了我们的爱情。

Roses are red, violets are blue; Sugar sweet as well as you. Roses wilted now, violets dead too,

玫瑰红紫罗兰蓝;糖果甜蜜如你。玫瑰枯萎了,紫罗兰也死透,

sugar bowls empty just like your head. The beauty fades away from both the flowers and bread.

糖碗空空如也,就像你的脑袋一样。花朵和面包上美丽的光环渐渐褪去。

I long to feel your embrace so sweet; Yet please keep that paper bag upon your feet!

渴望感受那温柔的拥抱;请保持脚下那纸袋不动!

Your smile is radiant like sun in sky; A lie indeed if I say anything but goodbye!

你的笑容如晴天之太阳灿烂;说别的话实乃虚伪!除非是我对“再见”这两个字真诚致敬!

My love for you transcends mortal speech; Except maybe 'Get lost' would be more apt release!

我的深情难以言表,或许仅有“滚蛋”才能更准确地释放出这种感觉?

What sparks this romantic poetic flight? Two parts vodka mixed with lime's delight!

激发此诗意飞翔的是什么?伏特加两杯,加上酸柠檬的一丝甜蜜!

猜你喜欢